В полях, во Фландрии стоят
Среди крестов, за рядом ряд
Мильоны маков — наших душ.
Там смелых жаворонков звук
Чуть слышен средь орудий рядом.

Мы все мертвы. Но вот недавно
У нас с рассветом были силы
Любили мы, любимы были,
Сейчас лежим в полях безгласно.

В борьбу вступите вы с врагом:
Мы факел чести отдаём,
Его держите над землёй,
А если бросите долой,
Мы не уснем, хоть маков днём
Во Фландрии цветет мильон.


Моя первая робкая попытка в художественный перевод зарубежной поэзии. Начал со стихотворения 'In Flanders Fields' Джона Маккрея.